préparation de copie

Première phase

La préparation de copie consiste à faire du texte « brut » (qui n’a jamais été relu ni corrigé) un document définitif, parfaitement au point pour la maison d’édition.

Pour ce faire, je procède à de multiples opérations :

Correction des fautes d’orthographe,
de grammaire et de conjugaison

  • Erreurs de ponctuation ;
  • Accords en genre et en nombre des noms ;
  • Accords des adjectifs et des verbes ;
  • Concordance des temps ;
  • Accents ;
  • Fautes de frappe ou d’inattention ;
  • Interversion de lettres ;
  • Oubli ou répétition de mots ;
  • etc.

Correction orthotypographique

  • Emploi des majuscules et des minuscules ;
  • Respect des espacements ;
  • Présentation des dialogues ;
  • Les caractères gras ou en italique ;
  • Écriture des nombres ;
  • Coupures de mots ;
  • Normes d’abréviations ;
  • Enchaînement correct des paragraphes et des chapitres ;
  • etc.

Correction linguistique et stylistique

    • Suppression des lourdeurs ;
    • Chasse aux pléonasmes et barbarismes ;
    • Suppression des répétitions ;
    • Recherche de synonymes adaptés ;
    • Découpage des phrases trop longues ;
    • Remplacement des verbes ternes (type faire, être, avoir, aller, etc.) par des verbes plus précis, porteurs de sens ;
    • Amélioration des tournures ;
    • etc.

    LECTURE CRITIQUE DU RÉCIT

      • Mise en évidence des contradictions, des invraisemblances ou des redondances ;
      • Réécriture totale ou partielle du texte pour lui offrir davantage de lisibilité et de clarté (sur demande).

      Recherches

        • Vérification des lieux ;
        • Des dates ;
        • Des noms ;
        • Des faits historiques ;
        • etc.
        • Contrôle des notes de bas de page ;
        • De la bibliographie ;
        • Des normes éditoriales à respecter.

        « J’aime passionnément la langue française, je crois tout ce que la grammaire me dit, et je savoure les exceptions, les irrégularités de notre langue » J. Renard