préparation de copie
Première phase
La préparation de copie consiste à faire du texte « brut » (qui n’a jamais été relu ni corrigé) un document définitif, parfaitement au point pour la maison d’édition.
Pour ce faire, je procède à de multiples opérations :
Correction des fautes d’orthographe,
de grammaire et de conjugaison
- Erreurs de ponctuation ;
- Accords en genre et en nombre des noms ;
- Accords des adjectifs et des verbes ;
- Concordance des temps ;
- Accents ;
- Fautes de frappe ou d’inattention ;
- Interversion de lettres ;
- Oubli ou répétition de mots ;
- etc.
Correction orthotypographique
- Emploi des majuscules et des minuscules ;
- Respect des espacements ;
- Présentation des dialogues ;
- Les caractères gras ou en italique ;
- Écriture des nombres ;
- Coupures de mots ;
- Normes d’abréviations ;
- Enchaînement correct des paragraphes et des chapitres ;
- etc.
Correction linguistique et stylistique
- Suppression des lourdeurs ;
- Chasse aux pléonasmes et barbarismes ;
- Suppression des répétitions ;
- Recherche de synonymes adaptés ;
- Découpage des phrases trop longues ;
- Remplacement des verbes ternes (type faire, être, avoir, aller, etc.) par des verbes plus précis, porteurs de sens ;
- Amélioration des tournures ;
- etc.
LECTURE CRITIQUE DU RÉCIT
- Mise en évidence des contradictions, des invraisemblances ou des redondances ;
- Réécriture totale ou partielle du texte pour lui offrir davantage de lisibilité et de clarté (sur demande).
Recherches
- Vérification des lieux ;
- Des dates ;
- Des noms ;
- Des faits historiques ;
- etc.
- Contrôle des notes de bas de page ;
- De la bibliographie ;
- Des normes éditoriales à respecter.
« J’aime passionnément la langue française, je crois tout ce que la grammaire me dit, et je savoure les exceptions, les irrégularités de notre langue » J. Renard